O desenho animado japonês Doraemon é popular no mundo todo, mas, em Bangladesh, esse animê atualmente se tornou um problema social. Segundo, Mustafa Manowar, ex-presidente da Academia das Crianças de Bangladesh, o problema é que o animê é transmitido em Bangladesh numa língua importante da Índia, o hindi, não em bengali, que é a língua oficial do nosso país. O Doraemon é transmitido quase integralmente a partir do canal de animê da Índia que pode ser assistido via televisão a cabo em Bangladesh e está deixando as crianças grudadas na frente da televisão. Como resultado, muitas crianças se tornam mais fluentes em hindi do que em bengali. Isso está acontecendo porque as palavras nas duas línguas são semelhantes. Mas muitas pessoas estão preocupadas. Elas pensam que a qualidade e o domínio da língua, que é a base da cultura do país, poderiam ser minadas. O animê não é dublado em bengali, em razão do alto custo. Em Bangladesh, há em torno de 20 canais de televisão além do canal esta...